Informazioni sulla sicurezza

FASE 1: FASCIA

tedesco

  • IMPORTANTE : utilizzare SWADDLE UP™ in base al peso del bambino, NON all'età, per garantire che si adatti saldamente e funzioni come previsto.
  • Metti sempre il tuo bambino sulla schiena per farlo dormire
  • Non utilizzare con cerniera
  • è danneggiato
  • Assicurarsi sempre che nessuna parte dell'indumento interferisca con la respirazione del bambino o copra il naso o la bocca
  • Passa alla SACCA DI TRANSIZIONE SWADDLE UP™ o al TUTO non appena il tuo bambino mostra segni di girarsi da solo o perde il riflesso di Moro, a seconda di quale evento si verifica per primo
  • La sicurezza del bambino è responsabilità del genitore o del tutore.
  • Se il tuo bambino ha una condizione medica speciale, consulta un medico prima dell'uso.

Inglese

  • IMPORTANTE : utilizzare in base al peso del bambino e NON alla sua età per garantire che SWADDLE UP™ si adatti al bambino in modo sicuro e funzioni come previsto.
  • Metti sempre il bambino sulla schiena per farlo dormire.
  • Non utilizzare se la cerniera è danneggiata.
  • Assicurarsi sempre che nessuna parte dell'indumento interferisca con la respirazione del bambino o copra il naso o la bocca.
  • Interrompere l'uso e passare alla nostra BORSA o TUTA DI TRANSIZIONE SWADDLE UP™ quando il bambino mostra segni di tentativo di rotolare o perde il riflesso di sussulto, a seconda di quale evento si verifica per primo.
  • La sicurezza di un bambino è responsabilità dei suoi genitori o di chi si prende cura di lui.
  • Se il tuo bambino ha una condizione speciale, consulta un operatore sanitario prima dell'uso.

Francese

  • IMPORTANTE : Usa SWADDLE UP™ in funzione del potere del tuo bambino e NON PAS de son âge pour velaler à ce qu'il puissé être utilisé en toute securité et qu'il doni les résultats escomptés.
  • Metti il ​​tuo bambino sulle tue cose per dormire.
  • Non utilizzare la fermeture à glissière est endommagée
  • S'assurer toujours qu'aucune partie du Clothing ne gêne la respiration du bébé ou couvre son nez ou sa bouche.
  • Interrompere l'utilizzo e passare al nostro SAC o COMBINAISON de TRANSITION SWADDLE UP™ se il vostro bambino ha un saggio di rullo o perde il riflesso di sursaut, selon ce qui se produit en premier
  • La sicurezza di un bambino dipende dalla responsabilità dei suoi genitori o della persona che lo sorveglia.
  • Se lo stato di salute del tuo bambino è particolare, puoi consultare un professionista della salute.

Polonia

  • WAŻNE : Zawsze wybieraj Swaddle UP™ zgodnie z wagą dziecka, a NIE z jego wiekiem, aby upewnić się, że jest bezpieczny, odpowiednio dopasowany do dziecka i działa zgodnie z przeznaczeniem.
  • Zawsze układaj dziecko do snu na plecach.
  • Mai używać jeśli suwak jest uszkodzony
  • Zawsze upewnij się, Że Żadna część odzieży nie przeszkadza w oddychaniu dziecka lub nie przykrywa mu nosa lub ust.
  • Zaprzestań stosowania otulacza SWADDLE UP™ etap 1 and zmień go na SWADDLE UP™ etap 2 przejściowy, gdy dziecko zaczyna próbować przekręcać się na brzuszek lub traci odruch moro, w zależności od tego, co nastąpi wsze.
  • Bezpieczeństwo dziecka è odpowiedzialnością rodziców e opiekunów.
  • Jeśli dzieko cierpi na jakiekolwiek schorzenia, przed użyciem consultoj się z personallem medycznym

Paesi Bassi

  • BELANGRIJK : L'utilizzo del peso del bambino e della potenza dello SWADDLE UP™ va oltre e funziona nella sala dell'udienza.
  • Gamba del tuo bambino alta sul tappeto zijn/haar per slapen.
  • Mai usato perché i segni sono danneggiati.
  • Zorg ha sempre pensato che non ci fosse niente di meglio del kledingstuk de ademhaling van de baby storort de neus of mond dedekt.
  • Interrompere l'uso ed effettuare l'overstap dopo SWADDLE UP™ TRANSITIE SLAAPZAK di TRANSITIEPAK as uw baby zich lijkt te gaan omrolle of de schrikreactie verlest, naargelang what zich het eerst voordoet.
  • La sicurezza del bambino è responsabilità del bambino o del ritardatario.
  • Quando il tuo bambino riceve un trattamento medico, dovresti ricevere consigli da un professionista.

Russia

  • Ваtaine : è stato utilizzato per la riparazione di tutto il mondo, e nel suo angolo di dimensioni e obesп garage нффект.
  • Porta sempre il bambino a dormire nel bebè
  • Non preoccuparti, se la situazione cambia
  • Comunque non è così. Ma non ho volato con il naso sul rotore.
  • Come solo la tua piccola bellezza e la tua felicità si trovano nella borsa di transizione swaddle up ™ o nella tuta di transizione.
  • Per garantire la sicurezza del bambino, sono esposti a predatori o persone che si prendono cura del bambino.
  • Se la salute del tuo bambino è importante, consulta il medico prima dell'uso

FASE 2: TRANSIZIONE

tedesco

  • IMPORTANTE : utilizzare la BORSA E TUTA DI TRANSIZIONE SWADDLE UP™ in base al peso del bambino, NON all'età, per garantire che si adatti saldamente e funzioni come previsto.
  • Questo sacco a pelo/fasciatoio è destinato all'uso in una culla o lettino.
  • Non lasciare che tuo figlio si surriscaldi.
  • Non utilizzare la fascia/sacco nanna se la testa del bambino entra nell'apertura del collo o se l'apertura del collo è troppo stretta.
  • Tenere lontano dal fuoco
  • Non utilizzare questo pannolino/sacco a pelo se le cerniere sono danneggiate.
  • Metti sempre il tuo bambino sulla schiena per farlo dormire.
  • Rimuovi le ali laterali non appena il tuo bambino mostra segni di rotolamento da solo o perde il riflesso di Moro, a seconda di quale evento si verifica per primo
  • Tenere sempre le ali rimosse lontano dal bambino durante la transizione.
  • Assicurarsi sempre che nessuna parte dell'indumento interferisca con la respirazione del bambino o copra il naso o la bocca.
  • Assicurarsi che le cerniere siano correttamente chiuse durante l'uso.
  • Il sacco a pelo/fasciatoio è destinato all'uso senza biancheria da letto aggiuntiva.
  • La sicurezza del bambino è responsabilità del genitore o del tutore.
  • Se il tuo bambino ha una condizione medica speciale, consulta un medico prima dell'uso

Inglese

  • IMPORTANTE : utilizzare in base al peso del bambino e NON alla sua età per garantire che la BORSA/VESTITO DI TRANSIZIONE SWADDLE UP™ si adatti al bambino in modo sicuro e funzioni come previsto.
  • Rimuovi le ali quando il bambino mostra segni di tentativo di rotolare o perde il riflesso di sussulto, a seconda di quale evento si verifica per primo.
  • ATTENZIONE: questa fascia/sacco nanna deve essere utilizzata in un lettino o culla.
  • ATTENZIONE: non lasciare che il bambino si surriscaldi.
  • ATTENZIONE: Non utilizzare questo indumento se la testa del bambino può passare attraverso lo scollo o se lo scollo risulta troppo stretto quando il prodotto viene allacciato per l'uso.
  • ATTENZIONE: tenere lontano dal fuoco
  • ATTENZIONE: non utilizzare questo indumento se le cerniere sono danneggiate.
  • Metti sempre il bambino sulla schiena per farlo dormire.
  • Durante la transizione, tieni sempre le ali/maniche staccate lontano dal bambino.
  • Assicurarsi sempre che nessuna parte dell'indumento interferisca con la respirazione del bambino o copra il naso o la bocca.
  • Assicurarsi che le cerniere siano chiuse correttamente durante l'uso.
  • L'indumento è destinato ad essere utilizzato senza biancheria da letto aggiuntiva.
  • La sicurezza di un bambino è responsabilità dei suoi genitori o di chi si prende cura di lui.
  • Se il tuo bambino ha una condizione speciale, consulta un operatore sanitario prima dell'uso.

Francese

  • IMPORTANTE : Usa SWADDLE UP™ in funzione del potere del tuo bambino e NON PAS de son âge pour velaler à ce qu'il puissé être utilisé en toute securité et qu'il doni les résultats escomptés.
  • Questa borsa da notte è destinata ad essere utilizzata da un neonato o da un bambino.
  • Questo è ciò che tuo figlio non sente come se fosse caldo.
  • Non utilizzare il sacco della notte se la testa del bambino può passare attraverso l'apertura prévue per il collo o se la cella è troppo chiusa durante l'utilizzo del prodotto.
  • Tenir éloigné du fire.
  • Non utilizzare il sac de couchage se le fermeture à glissières sont endommagées.
  • Metti il ​​tuo bambino sulle tue cose per dormire.
  • Stacca le ali lorsque, selon la première eventualité, soit votre baby start à essayer de rouler soit perd le réflexe de tressaillement.
  • Durante la transizione, toujours guarder les ailes détachées éloignées de bébé.
  • S'ASSURER TOUJOURS QU'AUCUNE PARTIE DU VÊTEMENT NE GÊNE LA RESPIRATION DU BÉBÉ OU COUVRE SON NEZ OU SA BOUCHE.
  • Ciò significa che gli allegati sono entrambi chiusi e utilizzati.
  • La borsa da notte è destinata ad essere utilizzata senza alcuna documentazione supplementare.
  • La sicurezza di un bambino è responsabilità dei suoi genitori o della persona responsabile.
  • Se lo stato di salute del tuo bambino è particolare, puoi consultare un operatore sanitario professionista.

Polonia

  • WAŻNE : Należy używać zgodnie z wagą dziecka, a NIE jego wiekiem, aby upewnić się, że otulacz przejściowy Swaddle UP™ è prawidłowo dopasowany do ciała dziecka e działa zgodnie z przeznaczeniem.
  • Ten otulacz/śpiworek jest przeznaczony do użycia w łóżeczku.
  • Non fare mai la przegrzania się dziecka.
  • Non puoi lasciare nulla alle spalle, ti divertirai, sarai in grado di vedere cosa sta succedendo.
  • OSTRZEŻENIE: Trzymaj z dala od ognia.
  • Mai używać otulacza/śpiworka, jeśli suwaki są uszkodzone.
  • Zawsze układaj dziecko do snu na plecach.
  • Odepnij skrzydełka, gdy dziecko try próbuje przewracać się na brzuszek lub traci odruchy Moro, w zależności od tego, co nastąpi pierwsze.
  • Podczas przestawiania się in Spagna ze swobodnymi rękami upewnij się, że odpięte skrzydełka never są w zasięgu dziecka.
  • ZAWSZE UPEWNIJ SIĘ, ŻE ŻADNA CZĘŚĆ ODZIEŻY NIE PRZESZKADZA W ODDYCHANIU DZIECKA LUB NIE PRZYKRYWA MU NOSA LUB UST.
  • Upewnij się, że zapięcia są dobrze dopięte w trakcie używania.
  • Śpiworek przeznaczony jest do użytku bez dodatkowej pościeli.
  • Bezpieczeństwo dziecka è odpowiedzialnością rodziców e opiekunów.
  • Jeśli dzieko cierpi na jakiekolwiek schorzenia, przed użyciem consultoj się z personallem medycznym

Paesi Bassi

  • BELANGRIJK : L'utilizzo del peso del bambino e della potenza dello SWADDLE UP™ va oltre e funziona nella sala dell'udienza.
  • Questo dormiente serve per essere utilizzato come culla nel lettino per bambini.
  • Zorg lo fa e il bambino non esagera mai con il rakt.
  • L'uso della fascia/slaapzak non è mai necessario poiché il tipo di apertura del collo è passato o als de nekopening te strak è quando il prodotto è sigillato per l'uso.
  • Dalla costruzione della tua casa.
  • Questo slaapzak non venne mai utilizzato poiché i riti danneggiavano la pietra.
  • Plaats de baby altijd sul tappeto zijn/haar per slapen.
  • Verwijder de uccelli als uw baby zich lijkt te gaan omrolle of de schrikreactie verliest, naargelang what zich het eerst voordoet.
  • Houd nel periodo di transizione della perdita di uccelli in età avanzata ver bij baby vandaan.
  • ZORG ER ALTIJD VOOR DAT GEEN GRANDONONDERDEEL VAN HET KLEDINGSTUK DE ADEMHALING VAN DE BABY STOORT OF DE NEUS OF MOND BEDEKT.
  • Lascia che iop dat de ritssluiting op de juiste maniera sia stretto.
  • Lo slaapzak è stato utilizzato nella zona dell'altro letto
  • I fornitori dei fornitori sono responsabili della sicurezza dei bambini.
  • Quando il tuo bambino riceve un trattamento medico, dovresti ricevere consigli da un professionista.

Russia

  • AVVERTENZA : Utilizzare i prodotti con la tua biancheria intima, NON UTILIZZARE, г Assicurati che la SWADDLE UP™ TRANSITION BAG trasporti in modo sicuro il bambino a seconda della taglia e dell'effetto scuro della taglia.
  • ВНИМАНИЕ: Questa è un'opportunità di mobilitazione soprattutto a letto.
  • Non surriscaldare il bambino.
  • Non preoccuparti, la testa del bambino può essere protetta dalla montagna stessa se il bambino si trova in una posizione sicura dopo la rimozione.
  • Attenzione al fuoco
  • Non preoccuparti per questo pigiama, a meno che non lo cambi.
  • Porta sempre il bambino a dormire nel bebè.
  • Togliere i bottoni quando si trova la casa in cui si trova l'avviso di ciò che si desidera).
  • Nicholas non deve lasciare la corda dell'ala con il bambino per il momento одного этапа.
  • Tutto ciò significa che non c'è più nessun bambino che respiri senza che io abbia chiuso il naso né la bocca.
  • Verificare che molti strumenti siano correttamente installati.
  • La combinazione spaziale è predisposta per l'uso senza l'alimentazione elettrica.
  • Per garantire la sicurezza del bambino, sono esposti a predatori o persone che si prendono cura del bambino.
  • Se la salute del tuo bambino è importante, consulta il medico prima dell'uso.

FASE 3: SONNO INDIPENDENTE

tedesco

  • ATTENZIONE: non lasciare che il bambino si surriscaldi.
  • Non utilizzare l'indumento se la testa del bambino passa attraverso l'apertura del collo o se l'apertura del collo è troppo stretta.
  • Tenere lontano dal fuoco
  • Non utilizzare questo indumento se la cerniera è danneggiata.
  • Metti sempre il tuo bambino sulla schiena per farlo dormire.
  • Assicurarsi sempre che nessuna parte dell'indumento interferisca con la respirazione del bambino o copra il naso o la bocca.
  • Assicurarsi che le cerniere siano correttamente chiuse durante l'uso.
  • Questo indumento è destinato ad essere utilizzato senza biancheria da letto aggiuntiva.
  • La sicurezza del bambino è responsabilità del genitore o del tutore.

Inglese

  • ATTENZIONE: non lasciare che il bambino si surriscaldi.
  • ATTENZIONE: Non utilizzare l'indumento se la testa del bambino può passare attraverso lo scollo o se lo scollo risulta troppo stretto quando il prodotto viene allacciato per l'uso.
  • ATTENZIONE: tenere lontano dal fuoco
  • ATTENZIONE: non utilizzare se la cerniera è danneggiata.
  • Metti sempre il bambino sulla schiena per farlo dormire.
  • Assicurarsi sempre che nessuna parte dell'indumento interferisca con la respirazione del bambino o copra il naso o la bocca.
  • Assicurarsi che la cerniera sia chiusa correttamente quando è in uso.
  • L'indumento è destinato ad essere utilizzato senza biancheria da letto aggiuntiva.
  • La sicurezza di un bambino è responsabilità dei suoi genitori o di chi si prende cura di lui.

Francese

  • Questo è ciò che tuo figlio non sente come se fosse caldo.
  • Non utilizzare se la testa del bambino può passare attraverso l'apertura preliminare per il braccio o se la cella è troppo chiusa durante l'utilizzo del prodotto.
  • Tenir éloigné du fire.
  • Non utilizzare le fermeture à glissières sont endommagées.
  • Metti il ​​tuo bambino sulle tue cose per dormire.
  • S'ASSURER TOUJOURS QU'AUCUNE PARTIE DU VÊTEMENT NE GÊNE LA RESPIRATION DU BÉBÉ OU COUVRE SON NEZ OU SA BOUCHE.
  • Ciò significa che gli allegati sono entrambi chiusi e utilizzati.
  • L'abbigliamento è destinato ad essere utilizzato senza alcuna documentazione supplementare.
  • La sicurezza di un bambino è responsabilità dei suoi genitori o della persona responsabile.

Polonia

  • Non fare mai la przegrzania się dziecka.
  • Non puoi vedere nulla, ma puoi vederlo ogni giorno, puoi vedere quello che cerchi.
  • OSTRZEŻENIE: Trzymaj z dala od ognia.
  • Non devi mai fare nulla, ma non devi preoccuparti di questo.
  • Zawsze układaj dziecko do snu na plecach.
  • ZAWSZE UPEWNIJ SIĘ, ŻE ŻADNA CZĘŚĆ ODZIEŻY NIE PRZESZKADZA W ODDYCHANIU DZIECKA LUB NIE PRZYKRYWA MU NOSA LUB UST.
  • Upewnij się, że zapięcia są dobrze dopięte w trakcie używania.
  • Ta odzież jest przeznaczona do użytku bez dodatkowego łóżka.
  • Bezpieczeństwo dziecka è odpowiedzialnością rodziców e opiekunów.

Paesi Bassi

  • Zorg lo fa e il bambino non esagera mai con il rakt.
  • L'uso degli indumenti non ha la stessa copertura della porta per bambini del passato di nekopening rispetto a quando il nekopening te strak è quando il prodotto è sigillato per l'uso.
  • Dalla costruzione della tua casa.
  • L'uso degli indumenti è danneggiato.
  • Plaats de baby altijd sul tappeto zijn/haar per slapen.
  • ZORG ER ALTIJD VOOR DAT GEEN GRANDONONDERDEEL VAN HET KLEDINGSTUK DE ADEMHALING VAN DE BABY STOORT OF DE NEUS OF MOND BEDEKT.
  • Lascia che iop dat de ritssluiting op de juiste maniera sia stretto.
  • Gli indumenti sono ricavati dal petrolio e sono stati utilizzati per altri scopi
  • I fornitori dei fornitori sono responsabili della sicurezza dei bambini.

Russia

  • Non surriscaldare il bambino.
  • Non preoccuparti, la testa del bambino può essere protetta dalla montagna stessa se il bambino si trova in una posizione sicura dopo la rimozione.
  • Attenzione al fuoco
  • Non preoccuparti di questi vestiti a meno che non li cambi.
  • Porta sempre il bambino a dormire nel bebè.
  • Tutto ciò significa che non c'è bambino che respiri senza che io abbia chiuso il naso o la bocca.
  • Rimuovere correttamente i dispositivi di protezione.
  • Questo abbigliamento è destinato all'uso senza letto matrimoniale инадлежностей.
  • Per garantire la sicurezza del bambino, sono esposti a predatori o persone che si prendono cura del bambino.